吹き替え

投稿日:

 
おととい所用で銀行に行き、ロビーで待っていたら
少し離れたところにテレビがあって
画面の中で欧米人らしい女性がなにやら喋っておりました

どうやら
「ブロンド美人が使用感を語る舶来化粧品の宣伝」
という、よくあるタイプのコマーシャルのようです

こちらも手持ち無沙汰なのでぼんやりと眺め
途切れ途切れに聞こえてくる内容に耳を傾けていたのですが
口の動きとセリフがちゃんと合っているのですね

「へぇ、上手な声優さんだなぁ」

最近は声優とは名ばかりでセリフが聞き取りにくかったり
話題作りが目的なのか、有名タレントや元政治家を起用したりもしますが
何より基本は、ハッキリと「いかにもその人が話しているように」ですよね

感心しながらなおも画面を眺めていたのですが
ワタクシ、大変な勘違いをしていたことに気づきました

その外国人女性は自分で日本語を喋っていたのです

テレビジョン放送が始まった頃、吹き替えの洋画を見て
「へぇ、この外人さん日本語がうまいねぇ!」
と感心した人の話を、もう笑えません (^^ゞ